Lo hice y lo entendí

El blog de Vicente Navarro
27 jul

Montar imágenes de disco vdi de VirtualBox

He estado unos días probando el VirtualBox que viene empaquetado en Ubuntu y mis sensaciones no podrían ser mejores:

  • Es software libre, a diferencia del VMWare
  • Es muchísimo más rápido que el QEMU
  • Es mucho más estable que el KQEMU

Sin embargo, respecto al VMware tiene algunas desventajas como que la creación de interfaces de red no es tan sencilla, sino que requiere acudir al manual y hacer algunas operaciones en la línea de comandos. Además, el formato de sus imágenes nativas de disco, el vdi, no es tan estándar/común como el vmdk o el formato raw que puede usar QEMU y que es sólo una copia directa bit a bit de un disco duro.

Respecto a estas imágenes vdi, he estado investigando si se pueden montar directamente como dispositivo loop. Para montar imágenes de VMware podemos usar el VMware DiskMount, una utilidad que incluye el comando vmware-mount. Para montar imágenes raw de QEMU podemos seguir el procedimiento que vimos en: Montar una imagen raw de Qemu. Los primeros 32 Kbytes de un disco. ¿Se puede hacer algo parecido con las imágenes vdi?

Pues sí que es posible hacer operaciones similares gracias a la utilidad de VirtualBox vditool:

$ vditool 
vditool    Copyright (c) 2004-2008 innotek GmbH.

Usage:   vditool <Command> [Params]
Commands and params:
    NEW Filename Mbytes          - create new image;
    DD  Filename DDFilename      - create new image from DD format image;
    CONVERT Filename             - convert VDI image from old format;
    DUMP Filename                - debug dump;
    RESETGEO Filename            - reset geometry information;
    COPY FromImage ToImage       - make image copy;
    COPYDD FromImage DDFilename  - make a DD copy of the image;
    SHRINK Filename              - optimize (reduce) VDI image size.

Sigue leyendo »

25 jul

Recuperación de particiones perdidas con gpart

Muchos de nosotros que nos dedicamos con cierta frecuencia a borrar particiones de aquí, crear por allá y ampliar por más allá, nos hemos encontrado alguna vez en el fatídico momento en el que te das cuenta que te has cargado esa partición repleta de ficheros que tanta falta te hacen. ¿Qué podemos hacer en esos casos? ¿Es reversible?

Como ya vimos en Montar una imagen raw de Qemu. Los primeros 32 Kbytes de un disco., las particiones son apenas 64 bytes en el primer sector (512 bytes) del disco duro, el que llamamos MBR (Master Boot Record). Bueno, para ser exactos, en el MBR sólo se pueden guardar las 4 particiones (apenas 16 bytes para cada partición) primarias que podemos tener en el sistema de particiones de los PC, o 3 primarias más 1 extendida que puede almacenar un número indefinido de particiones lógicas en el EBR (Extended Boot Record).

Pues bien, un cambio que podamos hacer en esa tabla de particiones por ejemplo con el fdisk de Linux en principio sólo nos estará modificando la información del MBR y/o del EBR, pero en principio no la del sitio donde está la partición, a menos que el programa de gestión de particiones haga cosas más agresivas, algo que suele hacer, por ejemplo, el administrador de discos de windows. Además, si el gestor de particiones que usemos también tiene la capacidad de formatear particiones recién creadas, y es eso lo que seleccionamos, también es altamente probable que perdamos irremediablemente nuestros datos.

Me acuerdo de una vez, hace muchos años, que me cargué la tabla de particiones, ya no recuerdo cómo. Como en aquella ocasión no conocía ninguna herramienta de recuperación de particiones, me tocó armarme de paciencia, recordar de cuánto tamaño era más o menos cada partición e ir probando durante varias horas a crear particiones con el fdisk de Linux empezando un poco más aquí y empezando un poco más allá hasta que conseguí dar con un conjunto de particiones que se montaban sin errores y conseguí no perder mis datos. Hice una recuperación de particiones manual. No fui difícil pero sí muy pesado.

Más recientemente también me ha pasado alguna vez tocar la partición que no era pero, esta vez sí, ya conocía el genial gpart y pude recuperarlas sin apenas despeinarme. Aunque el nombre sea muy parecido, no debemos confundir el gpart (Guess PC-type hard disk partitions), una herramienta de recuperación de particiones, con el GParted (Gnome Partition Editor), un gestor de particiones que nos permite crearlas, eliminarlas, moverlas, copiarlas e incluso cambiarles el tamaño, llegando a igualar y superar al antiguo rey en este campo: el famoso Partition Magic.

Sigue leyendo »

14 jul

La odisea de ampliar la memoria a 4 GiB

Mi ordenador principal, que acaba de cumplir 4 años, lleva una placa Asus A8N-SLI Deluxe (socket 939, chipset NForce4 SLI), un AMD Athlon64 X2 4600+ (era 3500+ y lo actualicé), una GForce 6600 de 256 MiB y 2 GiB de RAM Kingston DDR400 PC3200 CL3. Es el mismo ordenador con dos discos en RAID 0 al que le instalé Ubuntu Hardy Heron en Abril.

Pues bien, la semana pasada le compré otros dos módulos Kingston de 1 GiB exactamente iguales que los originales para ampliar la memoria a un total de 4 GiB. La memoria es de una marca y modelo oficialmente soportados por esta placa base.

Yo ya sabía que algo que en teoría debería de ser pinchar & listo (plug & play) a menudo causa problemas, ya que, ¿cuántas veces no nos hemos encontrado con memorias de las que la placa sólo reconocía la mitad? ¿o que colgaban el ordenador a la primera de cambio? ¿o que nos obligaba a bajar la velocidad del bus o los parámetros de memoria en los parámetros de la BIOS? En este caso, no ha sido menos, ya que la dichosa ampliación de memoria me ha tenido un buen número de horas en vilo de saber si algún día podría usar esos 4 GiB de RAM en mi sistema.

Tras pinchar la memoria me encontré la primera cosa extraña: La BIOS había bajado la velocidad de la memoria de 400 MHz a 333 MHz. La verdad es que algo así ya me lo esperaba, ya que precisamente uno de las preguntas de las FAQ de la A8N-SLI es, precisamente:

Why does the memory run at 333MHz if I use four DDR400 512MB/256MB memory modules on A8N-SLI?

To be more compatible and stable with some memory modules, the default clock will be at 333MHz if four DDR400 memory modules are plugged on the A8N-SLI. But you still can set at 400MHz manually in the Bios to gain better performance. Moreover, in order to get best performance and compatibility, please choose those memory modules which are verified by us. You can get the QVL from the link below:

http://www.asus.com/products.aspx?l1=3&l2=15&l3=148&model=375&modelmenu=1

Así que entré en la BIOS, puse la configuración de la memoria en Manual, seleccioné la velocidad de 400 MHz y… el ordenador se colgaba instantes después del comienzo del arranque de cualquier sistema operativo. Y es que al poner la configuración manual de la memoria, los otros parámetros de la memoria como CAS# latency, RAS# to CAS# delay, Min RAS# active time o Row Precharge Time dejaban de configurarse automáticamente, así que tuve que volver a poner la memoria en Auto / 333 MHz y entrar en Linux para ver los parámetros de los DIMMs usando el decode-dimm.pl.

Sigue leyendo »

18 jun

SwitchProxy Tool para Firefox 3. Google abandona el Google Browser Sync.

Como no podía ser de otra forma, hoy me he sumado al Firefox 3 Download Day 2008. No sólo me he sumado, sino que lo he promovido entre mis allegados. Además, me he sacado el correspondiente diploma y todo, para que quede constancia, que yo no había participado nunca antes en un record Guiness (¡parece que se han superado los 8 millones de descargas!):

Yo ya había hecho mis pruebas con las versiones beta y las RC (entre otras cosas, porque venía por defecto con Ubuntu 8.04) y realmente había notado la gran mejora en velocidad, consumo de memoria y estabilidad que trae. Sin embargo, también había visto que muchas de mis extensiones favoritas no funcionaban, lo que me hacía plantearme si podría permitirme migrar de “FF2 con extensiones” a “FF3 sin extensiones”. Por eso escribí hace unas semanas: Los plugins, el arma secreta de Firefox.

Hoy, tras tomar las medidas pertinentes para permitirme una marcha atrás a Firefox 2 en el peor de los casos, he migrado a Firefox 3 con la buena noticia de que he podido actualizar casi todos mis plugins para funcionar con la nueva versión.

El “casi todos” viene por dos extensiones que ya no están soportadas.

Por un lado, el SwitchProxy Tool, una extensión que me permite ir cambiando de servidor proxy con tan solo dos clicks de ratón. Si nos movemos con nuestro portátil por diferentes entornos con diferentes servidores proxy, es una extensión imprescindible, pero desafortunadamente, no es compatible con Firefox 3.

En Los plugins, el arma secreta de Firefox, ya conté cómo hacer funcionar este plugin con Thunderbird 2, puesto que el plugin no funciona con dicha versión no por ninguna limitación de la versión 2, sino por estar configurado para no aceptar Thunderbird > 1.5 ni Firefox > 2.

Igual que hicimos para “compatibilizar” el plugin con Thunderbird 2, no hay ninguna dificultad en hacer lo mismo con Firefox 3 descargando el fichero switchproxy_tool-1.4.1-fx+mz+tb.xpi, descomprimiéndolo (los .xpi son ficheros ZIP), editando el fichero install.rdf y cambiando esto:

		<em:targetApplication>
			<Description>
				<em:id>{ec8030f7-c20a-464f-9b0e-13a3a9e97384}</em:id>
				<em:minVersion>1.0</em:minVersion>
				<em:maxVersion>2.0</em:maxVersion>
			</Description>
		</em:targetApplication>
		
		<em:targetApplication>
			<Description>
				<em:id>{3550f703-e582-4d05-9a08-453d09bdfdc6}</em:id>
				<em:minVersion>0.5</em:minVersion>
				<em:maxVersion>1.5</em:maxVersion>
			</Description>
		</em:targetApplication>

por esto:

		<em:targetApplication>
			<Description>
				<em:id>{ec8030f7-c20a-464f-9b0e-13a3a9e97384}</em:id>
				<em:minVersion>1.0</em:minVersion>
				<em:maxVersion>3.0</em:maxVersion>
			</Description>
		</em:targetApplication>
		
		<em:targetApplication>
			<Description>
				<em:id>{3550f703-e582-4d05-9a08-453d09bdfdc6}</em:id>
				<em:minVersion>0.5</em:minVersion>
				<em:maxVersion>2.0</em:maxVersion>
			</Description>
		</em:targetApplication>

y volviendo a comprimir el fichero .xpi de nuevo. Tras esto, arrastramos el fichero del plugin al navegador y se instalará sin problemas. Hasta donde yo he probado, funciona perfectamente.

En cualquier caso, dejo la extensión modificada aquí mismo por si alguien prefiere evitarse el trabajo de hacer estos cambios:

El otro plugin que voy a sentir mucho perder es el Google Browser Sync. Estaba siguiendo las páginas Google Browser Sync for Firefox 3 y please update google browser sync for firefox 3, para ver si Google finalmente se decidía a actualizar el plugin para que lo pudiéramos disfrutar en Firefox 3, pero finalmente parece que Google ha decidido no seguir desarrollándolo: Google Browser Sync Discontinued, No Firefox 3 Support.

La verdad es que el nuevo sistema de Firefox 3 de guardar los marcadores con SQLite en el fichero places.sqlite en vez de en el añejo bookmarks.html debe dificultar mucho la adaptación a la nueva versión.

¿Alternativas para sincronizar al menos los marcadores?

Aunque tengo cuenta de del.icio.us y su extensión correspondiente y los uso mucho, no me sirve para sincronizar marcadores (la sincronización de cookies y otros elementos ya la doy totalmente por perdida), ya que yo uso del.icio.us para guardar enlaces de páginas que me van gustando pero que no sé si volveré a consultar. Es un poco un “histórico de webs que me han gustado por algo”.

En cambio, mis marcadores de Firefox son enlaces a páginas de uso muy frecuente, por lo que me gusta tener pocos, bien organizados y que estén sincronizados en todos los ordenadores que uso.

El Bookmark Sync and Sort no es una opción, ya que no se actualiza desde el 2006 y, por tanto, no sirve para Firefox 3. Además, este plugin sincroniza los marcadores usando un servidor FTP/WebDAV del usuario, algo con lo que no todos cuentan, por lo que añade un gran obstáculo a que sea viable para la mayoría de usuarios.

Así que me he pasado al Foxmarks, que permite almacenar los marcadores en los servidores de la empresa que lo desarrolla, o incluso en nuestro propio servidor, si así lo preferimos. Al poner sus servidores a disposición de este plugin, la empresa Foxmarks gana el análisis anónimo de los marcadores que almacenan sus usuarios para estudiar sus tendencias e intereses. Las primeras sensaciones son muy buenas, aunque me gustaría que fuera capaz de sincronizar otros elementos como hacía el viejo Google Browser Sync.

En cualquier caso, si no me equivoco, un próximo sustituto del Google Browser Sync será el Mozilla Weave, que ya está en un estado de desarrollo bastante avanzado: Weave Status Update 9/6/08.

Google Browser Sync
2006-2008
Que en paz descanse

Actualización 28/9/09: La extensión Multiproxy Switch es una versión renovada del abandonado SwitchProxy Tool.

:wq

17 jun

¿Por qué obtenemos una imagen en blanco y negro al usar un adaptador de S-Video a Euroconector?

Hace unos días leíamos en Al otro lado del mostrador la interesante entrada Televisores CRT para un HTPC, en la que el tendero nos contaba cómo podemos conectar un ordenador a un televisor de tubo de los de toda la vida de los que normalmente no tendrán entrada VGA, DVI o HDMI como los últimos televisores planos LCD/TFT o plasma.

Lo típico es que los ordenadores que tengan salida de TV nos proporcionen señal de vídeo compuesto (con un conector RCA) o señal de S-Video (con un conector Mini-DIN), siendo bastante frecuente encontrar sólo la salida de S-Video en portátiles. Si nuestra televisión acepta entradas de estos tipos, no tendremos ningún problema para usar el ordenador con la tele de tubo. Eso sí, si tenemos las dos, hay que elegir S-Video sobre vídeo compuesto, ya que proporciona mejor calidad de imagen. Además, en el ordenador tendremos que escoger resoluciones muy bajas para que las fuentes se vean de acuerdo a la resolución nativa del televisor (PAL=720×576). Por ejemplo, en mi VIA EPIA la resolución 848×480 se ve de maravilla con mi televisor Sony.

Si el televisor CRT no tiene entradas de vídeo compuesto ni S-Video, la única opción que nos quedará será usar un adaptador de RCA/S-Video a Euroconector (SCART). Son muy baratos, a veces se encuentran hasta por 1€ en bazares, y tienen este aspecto:

Convertidor S-Video a SCART

Estos adaptadores suelen funcionar bien cuando convertimos la señal de vídeo compuesta, pero sin embargo, con muchos televisores, cuando intentamos introducir la señal de S-Video por el Euroconector nos encontramos con que la señal aparece en blanco y negro.

¿Por qué ocurre eso? Vamos a tratar de verlo en esta entrada.

Sigue leyendo »

15 jun

Juegos de caracteres: ASCII, CP850, ISO-8859-15, Unicode, UTF-8, etc.

Hemos hablado ya en algunas entradas anteriores sobre juegos de caracteres:

Si bien muchos visitantes pueden tener claro ¿qué es un juego de caracteres?, también es posible que muchos otros se sientan un poco perdidos entre todas estas siglas y no entiendan por qué los nombres de los ficheros o su contenido, que se ven bien en un sistema operativo, no se ven bien en otro.

Teoría básica de ordenadores es que éstos sólo saben de unos y ceros. Afortunadamente, con unos y ceros, gracias al sistema binario se puede representar cualquier número. Por tanto, los ordenadores básicamente sólo saben manejar números.

Parecerá una perogrullada, pero en este punto es necesario recordar que las letras no son números. Mientras que los unos y ceros se convierten en un número decimal como los que solemos usar de forma natural, no hay ninguna regla matemática que asocie unos y ceros con una letra.

Sin embargo, sí que podemos definir reglas arbitrarias para que los ordenadores puedan trabajar con letras asociando letras/caracteres determinados a un número determinado, lo que llamaremos “juego de caracteres. El juego de caracteres más famoso es el ASCII (American Standard Code for Information Interchange), creado en 1960 para los teletipos de la época. Es un sistema en el que a cada carácter le asignamos un número de 7 bits (del 0 al 127) que nos permite tener 128 caracteres, de los cuales 33 son de control necesarios en los antiguos teletipos pero mayormente obsoletos hoy en día, y los 95 restantes son los números 0-9, las letras mayúsculas (sin la “Ñ”) A-Z, las letras minúsculas (sin la “ñ”) a-z, así como los siguientes signos de puntuación:

! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ~

En este sistema, por ejemplo a la “a” le corresponde el número 97 y a la “J” el número 74.

Es evidente que el juego de caracteres ASCII presenta una visión bastante anglocéntrica de la informática, ya que es excluyente con todas las personas que tenemos el vicio de usar lenguas distintas al inglés y necesitamos caracteres como la ñ, la ç o la ß. Es por eso que cuando los teletipos quedaron atrás y los ordenadores trajeron los “bytes” o, lo que es lo mismo, los números de 8 bits (del 0 al 255), los juegos de caracteres pudieron empezar a usar 128 caracteres más de los que tenía ASCII, en los que se incluyeron los símbolos necesarios para idiomas europeos diferentes al inglés.

Sigue leyendo »

06 jun

El paso a UTF-8 con Ubuntu Hardy Heron: rsync entre sistemas con distinto juego de caracteres

Yo suelo configurar mis sistemas Linux con el locale en_US.ISO-8859-15. Por un lado, como ya he comentado alguna vez, usando inglés es mucho más fácil buscar el significado de posibles mensajes de error y además, las traducciones no siempre son tan claras como el mensaje en inglés original. Por otro lado, el juego de caracteres ISO-8859-15 es el que en mi experiencia menos problemas da para interoperar con otros sistemas. Por ejemplo, Windows usa por defecto el juego de caracteres Windows-1252 que es un superconjunto del ISO-8859-1 y se diferencia del ISO-8859-15 sólo en unos pocos caracteres, como el símbolo del euro (€).

Así, si desde Windows hacemos un SSH con algún emulador de terminal a un sistema Linux que use ISO-8859-15 en el que exista un fichero que se llame “test-áéíóúñÑ€.txt” y no usamos ningún tipo de traslación, en el emulador de terminal veremos que el símbolo del euro ha sido reemplazado por un “¤” porque ese es el símbolo que está en la posición del euro en ISO-8859-1.

-rwx------  1 root    root         0 2007-02-11 23:36 test-áéíóúñѤ.txt*

Pero hay emuladores de terminal como el PuTTY que nos permiten elegir el juego de caracteres del sistema al que nos conectamos y traducir de dicho juego de caracteres al de Windows:

Sigue leyendo »

30 may

La Linux Standard Base está hecha… ¡en Windows!

La Linux Standard Base (página de LSB de linuxfoundation.org) es una especificación que pretende crear una base común para todas las distribuciones de Linux de forma que éstas mantengan unos elementos mínimos comunes para mantener una mínima uniformidad de la plataforma, algo conveniente y deseable. LSB especifica las librerías y utilidades del sistema que cualquier sistema que se ajuste al estándar debe llevar, habla de la jerarquía del sistema de ficheros y de cosas como el subsistema de impresión, así como del X Window System. Asimismo, es un superconjunto de la especificación POSIX.

En la página de las distribuciones que han obtenido la certificación de alguna versión LSB aparecen, cómo no, las más comerciales: las Red Hat, SUSE o Madriva así como la OpenSUSE 10.2. No aparece ninguna Debian y de Ubuntu sólo sale la 6.06, aunque no es algo que sus desarrolladores ignoren, ya que tenemos la página Debian and the Linux Standard Base, en la página de LSB Distribution Status aparece como planned y además hay varios paquetes encaminados a conseguir la compatibilidad con la LSB:

$ apt-cache search lsb
alien - install non-native packages with dpkg
insserv - Reorder boot sequence based on LSB init.d script dependencies
lsb - Linux Standard Base 3.1 support package
lsb-appchk2 - LSB v2.x Application checking tool
lsb-appchk3 - LSB v3.x Application checking tool
lsb-base - Linux Standard Base 3.1 init script functionality
lsb-build-base2 - LSB v2.x Development tools base package
lsb-build-base3 - LSB v3.x Development tools base package
lsb-build-cc2 - LSB v2.x Development environment lsbcc package
lsb-build-cc3 - LSB v3.x Development environment lsbcc package
lsb-build-desktop3 - LSB v3.x Development tools desktop package
lsb-core - Linux Standard Base 3.1 core support package
lsb-cxx - Linux Standard Base 3.1 C++ support package
lsb-desktop - Linux Standard Base 3.1 Desktop support package
lsb-graphics - Linux Standard Base 3.1 graphics support package
lsb-pkgchk3 - LSB v3.x package checking tool
lsb-qt4 - Linux Standard Base 3.1 Qt4 support package
lsb-release - Linux Standard Base version reporting utility
lsb-rpm - Red Hat package manager for LSB package building

La LSB es incluso un estándar ISO desde 2005 (ISO/IEC 23360), aunque no está extenta de polémica, ya que hay quien piensa que esto de la LSB es un negociete que se han montado cuatro que viven de hacer estándares para viajar y ganar buenos sueldos a costa de las distribuciones importantes, ya que en realidad los tests destinados a certificar no son los más adecuados (Linux Standard Base approved as international standard, Do you still think the LSB has some value?).

Bueno, sea como sea, el asunto es que un subconjunto de la LSB es el Filesystem Hierarchy Standard. Mientras que la LSB es un mamotreto ilegible, la FHS es un documento de apenas 52 páginas muy conciso, útil y casi de imprescindible consulta para cualquiera que quiera meterse de verdad en el mundo Linux y quiera enterarse bien de cosas como por qué hay ficheros que se guardan en /usr/bin/, y no en /sbin/ o en /usr/share/, /usr/sbin/ o /usr/local/bin/. El FHS es la base del capítulo 16 del documento “core” de la LSB y lo podemos descargar suelto de The home of the Filesystem Hierarchy Standard (FHS).

Sigue leyendo »

26 may

Páginas de introducción a “Lo hice y lo entendí”

A menudo, navegando por Internet, llego a alguna entrada de algún blog que me llama la atención. En esos caso, es frecuente que lea unas cuantas entradas del blog y si me gusta el tema y el tono de las últimas entradas, me suscriba a él. En esos caso, me suele gustar intentar saber algo más del autor leyendo las páginas que algunos blogs tienen de “Acerca de”, “Sobre el autor”, “Sugerencias de uso”, etc.

Cuando llego a un blog nuevo que sólo tiene entradas y entradas y más entradas y ni un enlace que proporcione información general me parece que es como llegar al cine con la película a medias y que si quisiera ponerme al día y meterme en el contexto del blog necesitaría leer un buen número de entradas pasadas.

Y en realidad, dejando las pajas en ojos ajenos y fijándome en la viga de mi propio ojo, eso mismo es lo que le pasaba a mi blog: Sólo tenía entradas y más entradas. Sí, he ido contando los cambios más importantes del blog en las diferentes entradas y en ellas se puede ver fácilmente más o menos de qué se trata aquí y cómo. También se puede ver echándole un vistazo a la nube de etiquetas o a las categorías. Pero no había ningún punto de entrada al blog, algún sitio donde el nuevo visitante pudiera comenzar a familiarizarse con este blog y que le sirviera como puerta de acceso.

Es por eso que he decidido crear unas páginas de introducción a “Lo hice y lo entendí” en la barra lateral:

Es un primer paso para la creación de una “infraestructura de bienvenida al blog”. Me gustaría ir adaptándola y mejorándola con el tiempo.

Aunque títulos como “Licencia de uso”, “Condiciones de uso” o “Política de privacidad” puedan sonar a los típicos textos llenos de vocabulario legal que nunca nos molestaríamos en leer, en este caso se trata de textos creados íntegramente por mí en un formato informal, como el que usaría en cualquier otra entrada, muy ligeramente inspirados en textos similares pero más serios con los que me he ido encontrando en el pasado.

Todas estas nuevas páginas aceptan comentarios por si queréis dejar vuestras opiniones sobre ellas. Opiniones que serán muy bienvenidas, ¡como siempre!

:wq

21 may

Activar ClearType en Firefox 2 para Windows XP

El antialiasing en fuentes (ver también font rasterization, font hinting y subpixel rendering), también llamado a veces “font smoothing” o “suavizado de fuentes”, nos permite que las fuentes que se usan en nustros escritorios se vean menos pixeladas y resulten más agradables a la vista. Esta tecnología suele ser especialmente útil en monitores y pantallas TFT LCD donde las líneas y píxels están más definidos que en los monitores de tubo, con lo que el aliasing parece mayor.

En los escritorios Linux, tanto en GNOME como en KDE, tenemos, en el panel de configuración de fuentes, la posibilidad de modificar el antialiasing/smoothig/hinting que queremos aplicarles. En estos escritorios, dadas las fuentes que se usan por defecto, la sensación resultante es muy buena. Son fuentes muy pensadas para usarlas con técnicas de antialiasing, y si las desactiváramos, la apariencia sería nefasta.

En Windows XP, también hay opciones de suavizado de fuentes como en Windows 98 y en Windows 2000, pero además incorpora la tecnología ClearType, especialmente pensada para mejorar la apariencia de las fuentes. Lo podemos activar en el diálogo de propiedades de la pantalla, apariencia, efectos:

 

Tal y como leemos en el Microsoft ClearType FAQ, Windows XP por defecto trae el ClearType desactivado, pero los fabricantes de ordenadores, cuando hacen la preinstalación, pueden elegir activarlo por defecto. Como Microsoft lo aconseja muy especialmente para portátiles y otras pantallas planas, hay muchos portátiles en los que al encenderlos por primera vez nos encontramos con que llevan el ClearType activado.

Pues el asunto es que cuando el ClearType está activado en Windows XP, incluso en portátiles, normalmente a mí me da una ligera sensación de mareo, ya que me da la impresión de que las letras están un poco borrosas. Y tampoco es que sea siempre: depende de la resolución usada y del monitor. Es un poco subjetivo.

Sigue leyendo »

 Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 16 17 18 Siguiente
Tema LHYLE09, creado por Vicente Navarro