Lo hice y lo entendí

El blog de Vicente Navarro
24 may

De cómo un error se pasea impunemente por Internet sin que nadie se dé cuenta

Los que siguen este humilde blog desde el principio del todo (vamos, los de mi casa y algún amigo) se acordarán de la que fue la segunda entrada: Lema del blog. En ella hablaba de la cita de Confucio:

Me lo contaron y lo olvidé, lo vi y lo aprendí, lo hice y lo entendí.

Es una frase que me encanta. En algún sitio la leí o alguien me la dijo y desde entonces la uso muy a menudo cuando algo que me contaron hace relativamente poco se me había olvidado. Seguro que si lo hubiera hecho yo no se me hubiera olvidado nunca.

En inglés he visto dos variantes, una de ellas traducción literal de la anterior y la otra más poética:

I hear and I forget. I see and I remember. I do and I understand.

Tell me, I´ll forget.
Show me, I may remember.
Engage me, I´ll understand

Llevo tiempo dándole vueltas a cambiarle el título al blog, y Lo hice y lo entendí es el que más me gustaba. Estaba rumiando la idea cuando esta mañana me he fijado en mi propia firma en Barrapunto que llevo usando hace algún tiempo:

Me lo contaron y lo olvidé, lo vi y lo entendí, lo hice y lo aprendí.

¡Vaya! Resulta que “lo entendí” y “lo aprendí” están al revés. Me he puesto a pensar cómo llegó ahí y me he dado cuenta que cuando busqué la cita bien escrita para ponerla en la entrada de mi blog llegué a la página de Confucio de Wikiquote, y resulta que es allí donde la cita está al contrario… De ahí a mi firma de Barrapunto…

Dicha cita está en Wikiquote desde la revisión del 16 de julio del 2006, y para intentar ver si el error se ha propagado mucho, he buscado en Google ambos textos con comillas para que saque sólo los resultados con la frase y el orden de las palabras exacto. Como probablemente esta misma entrada cambie algo los resultados, los pongo en forma de captura:

“Me lo contaron y lo olvidé, lo vi y lo aprendí, lo hice y lo entendí.”

Resultados correctos

“Me lo contaron y lo olvidé, lo vi y lo entendí, lo hice y lo aprendí.”

Resultados incorrectos

¡Pues sí! Parece que en el momento de escribir estas líneas hay 21100 enlaces en Google que contienen la cita de forma incorrecta y sólo 2 que la tienen correctamente. De hecho, incluso hay webs, como la que puso abaca en los comentarios de aquella segunda entrada, la de Ciencia Divertida que tienen la cita mal en las imágenes de la página principal sin que se hayan fijado en que está al revés. No deja de ser terriblemente sorprendente que nadie se hubiera dado cuenta antes… ¿Quién pondría la cita mal en primer lugar? ¿Ha ido siendo copiada de esa primera original sin reparo piramidalmente hasta llegar a 21100 sitios web sin que nadie se haya dado cuenta?

Realmente sorprendente.

Por cierto, yo ya he arreglado la cita en Lema del blog, en mi firma de Barrapunto, en la página de Wikiquotes para Confucio y además… ¡estrenamos nombre del blog!

Actualización 22/8/09: He encontrado esta otra forma para la cita:

Dime y olvidaré, muéstrame y podría recordar, involúcrame y entenderé.

Entradas relacionadas

14 Comentarios a “De cómo un error se pasea impunemente por Internet sin que nadie se dé cuenta”

  • Saúl Ibarra dice:

    Me parece un título más que apropiado para tu blog, que por cierto me ha encantado, y aprovecho desde aquí para felicitarte, enhorabuena!! :)

  • Saúl Ibarra Muchísimas gracias :D

  • Miguel dice:

    Salud Vicente.

    Te sigo en Barrapunto desde febrero y sigo con expectación tu blog desde abril. Me impresionan las viguerías que haces y la minuciosidad y cuidado que pones en tus artículos, con los que he aprendido bastantes cosas.

    Dejando ya el peloteo (que aunque sincero, hay que tener en cuenta que el halago debilita, y yo no busco eso) debo decir que discrepo de lo que cuentas en esta entrada. Sin entrar demasiado en el campo de la gnoseología, que tampoco es mi fuerte, opino que ‘entender’ es un proceso con menos importancia personal que ‘aprender’. Además, a veces hay cosas que se entienden mal (ya sea adrede o sin querer) o que se confunden con otras pasado un tiempo. ‘Aprender’ es más propio de un esfuerzo personal y, por tanto, es más difícil de olvidar o confundir: te remito al refrán “lección bien aprendida, tarde o nunca se olvida”. De modo que ese magnífico lema me resulta más claro redactado ‘erróneamente’.

    De todas formas, para gustos se hicieron los colores.

    Finalmente, me parece acertado el renombramiento del blog y te felicito por ello.

    Ánimo y sigue bien.

  • Miguel Muchísimas gracias por todo lo que dices. Me pones por las nubes y no es para tanto :-)

    Sobre la corrección de la cita, en Barrapunto hemos tenido una discusión muy interesante sobre el tema. Por no repetir todo, te sugeriría que te pasaras por De cómo un error se pasea impunemente por Internet / Barrapunto.

  • cruzki dice:

    @Miguel

    Realmente “aprender” no significa “entender”. Te puede “aprender” una lección de memoria y no haberte enterado de absolutamente nada. Una lección realmente NO ha sido aprendida hasta que no se entiende completamente que es lo que ha motivado esa lección.

    Piensa en una demostración matemática, puedes aprender el resultado y la demostración, pero pueden no entender realmente que cual es el contenido del resultado, el trasfondo y las implicaciones.

  • Roberto dice:

    Acabo de descubrir este Blog, pese a que visito barrapunto desde hace años, y me parece muy bueno, tanto este artículo como los anteriores sobre las placas bases micro.

    Sigue por este camino, un saludo.

  • Roberto ¡Muchas gracias!

  • erik delgadillo dice:

    Me lo contaron y lo olvidé, lo vi y lo entendí, lo hice y lo aprendí.
    es lo correcto. en los libros viene asi. y se utiliza en el area de enseñanza para hacerle ver a los alumnos la importancia de estudiar y practicar. si solo vas a clase sin leer antes, definitivamente lo olvidaras, si lo ves en la practica lo comprenderas, pero, si despues de eso, tu mismo lo haces, entonces podras decir que lo has aprendido.

    soy estudiante de medicina y esta frase esta muy relacionada con nosotros ya que primero tenemos que escuchar las tecnicas (ademas de leerlas claro), despues verlas y por ultimo hacerlas.

    esto es definitivo. piensalo. ademas ¿¿¿¿¿¿21100 enlaces en Google que contienen la cita de forma incorrecta y sólo 2 que la tienen correctamente?????????????
    espero no te molestes por ser tan directo. directo pero no irrespetuoso. bien, te lo dejo a tu criterio.

  • erik delgadillo Gracias por tu comentario, pero tal y como ya se discutió en De cómo un error se pasea impunemente por Internet / Barrapunto, al buscar la frase “I hear and I forget. I see and I remember. I do and I understand.” en Google me salen ahora mismo 48200 resultados, de forma que no debe ser tan errónea. Eso sí, hay que usar la acepción de aprender de recordar, que es menos que entender.

    Sigo pensando que alguien la puso así en Internet en castellano hace tiempo y se ha ido propagando en esta forma incorrecta. En cualquier caso, por supuesto que puedo estar equivocado, y muestra de ello son la diversidad de opiniones que hubo en Barrapunto.

  • erik delgadillo dice:

    En español siempre lo he visto en los libros como “Me lo contaron y lo olvidé, lo vi y lo entendí, lo hice y lo aprendí”. Eso ya te lo había comentado.

    En todo caso, si lo correcto es la forma en la que tu la mencionas, el error no se inicio en internet, ya que uno de los libros a los que me refiero es de medicina y los autores son americanos.

    En fin, la verdad es que habria que buscarla en otros idiomas, ya que don Confusio no hablaba ingles ni español. Algun dia me dare el tiempo para investigar, pero, si tu lo haces primero, pues, sacame de la duda en la que me metiste. jejeje.

    Bueno, saludos.

  • erik delgadillo Yo creo que tiene mucho más sentido lo vi y lo entendí, lo hice y lo aprendí, porque por ver las cosas no acabas de entender cómo se hacen. Puedes ver cómo alguien resuelve una ecuación y aprender o recordar cómo se puede hacer, pero hasta que no te pones tú a hacerla no la entiendes de verdad. De todas formas, la discusión de Barrapunto me demostró que hay gente que piensa lo contrario, así que me temo que cada uno tendrá que formar su opinión.

    Para liar más las cosas, en la página de Wikiquotes de Benjamin Franklin se le atribuye una cita parecida que no es ni una cosa ni otra, porque usa “recordar” y “aprender”, pero “aprender” no en el sentido de memorizar/recordar, sino en el de entender, porque en otro caso caso no tendría sentido:

    “Dime y lo olvido, enséñame y lo recuerdo, involúcrame y lo aprendo.”

    ¡Por cierto, muchas gracias por tu comentario y por tus aportaciones al debate!

  • Mingan dice:

    Y si la pagina no esta mal? Y si aprender es mas profundo que entender? Tal vez esta bien, y se refiere a que si tu vez algo puedes entender como funciona, pero lograr aprender a hacerlo funcionar. Me parece que si lo dices así el punto tambien queda claro y no hay errores. Escucharlo por ahi, hace que se olvide. Verlo permite entender como es. Hacerlo o vivirlo permite aprenderlo completamente.

  • @Mingan Tras muchos debates sobre este tema, a la conclusión a la que he llegado es a que depende mucho de la acepción que escojas para la palabra aprender.

    Si escoges la acepción:

    1. tr. Adquirir el conocimiento de algo por medio del estudio o de la experiencia.

    la cita:

    Me lo contaron y lo olvidé, lo vi y lo entendí, lo hice y lo aprendí.

    puede tener más sentido, pero queda confusa.

    Si escoges la acepción:

    3. tr. Tomar algo en la memoria.

    definitivamente la que más sentido tiene es:

    Me lo contaron y lo olvidé, lo vi y lo aprendí, lo hice y lo entendí.

    que es la que tendría el mismo sentido que la frase en inglés:

    I hear and I forget. I see and I remember. I do and I understand.

    Y así, ponemos aprender por remember y entender por understand.

    Por tanto, yo diría que la frase correcta, usando aprender como sinónimo de memorizar es:

    Me lo contaron y lo olvidé, lo vi y lo aprendí, lo hice y lo entendí.

  • danixa dice:

    muchisssssssssimas gracias me ayudo muchisimo!!!!!!!! gracias!!!!!!!!!!!

Tema LHYLE09, creado por Vicente Navarro